花語

花語物超所值

花語網友評鑑4.5顆星

這麼棒的好書 一定要介紹給大家

博客來文學小說-翻譯文學分類網友推薦

  • 定價:380
  • 優惠價:5190
  • 優惠期限:2014年04月02日止

  • 花語

    博客來網路書店也有推薦[花語]喔!
    點圖即可看詳細介紹

    內容簡介

    全球出版社編輯、書店老闆、國際知名作家共同揪心推薦的小說!
    隨書加贈全彩維多莉亞的「花語詞典」!

      我9歲,拒絕當女兒
      我18歲,放棄做媽媽
      一場大火,燒燬了所有人的希望。
      多年以後,我能以花,再重建這一切嗎?
      而妳,和你,會原諒我嗎?

      失去成為女兒與母親的際遇,試問能夠重新再來嗎?
      怨懟的親情、錯過的愛情、考驗的友誼
      因為一朵花而說出千言萬語!

      一朵玫瑰,只是一朵玫瑰嗎?
      黃玫瑰代表嫉妒,也可能是不忠
      相思樹代表友誼,還是祕密的愛?
      花,究竟是恨的語言,還是愛的象徵?

      這世上,只有花最了解她。
      她能指派一朵花帶給全世界幸福,也能無情拋棄愛她的人。

      她用花束打開別人塵封已久的心,卻解不了自己生命的謎題。
      一個不曾被愛過的人,將因為一朵花而懂得毫無保留的愛嗎?

      情節精采媲美《時空旅人之妻》、《濃情巧克力》感動指數更勝《姊姊的守護者》
      本小說未出版即以百萬預付金售出,轟動全球
      版權銷售30餘國
      聯經出版,跨國合作
      台灣、英國、美國同步出版,2011年8月上市
      今夏,請尋找一朵最懂得你的花!

      維多莉亞時代的花語多半用來表達甜言蜜語,例如水仙花代表新的開始,忍冬(金銀花)代表奉獻、紫苑代表耐心、紅玫瑰代表愛,然而,小說女主角維多莉亞.瓊斯卻更常用花語來表達悲傷、孤單和懷疑。她熟悉的花語是維多利亞時代流傳至今的一種傳情達意的方式,不同的花朵代表不同的意義,也表達了不同的情感。

      維多莉亞是個孤兒,從小被父母遺棄。在一次又一次不順遂的寄養經歷中度過童年的她,變得難以跟人親近。她不再期待,不再相信自己會被愛,在孤兒院被視為「沒人要認養」的小孩,直到遇見了伊莉莎白。

      伊莉莎白小姑獨處,在舊金山外郊的碧綠山坡上經營家族的葡萄園。9歲的維多莉亞任性倔強、桀驁不馴,換來的卻是伊莉莎白包容的疼愛。伊莉莎白視她為親生女兒,教她花語的意義、分辨釀酒葡萄的成熟度。300多天的相處後,維多莉亞還正自慶幸,自己真的可以成為一個被母親疼愛的女兒!直到辦理正式領養手續的那一天,一切卻就此改變……

      18歲那年她終於必須脫離孤兒院自立,但她無處可去,只好露宿公園。此時一名花店女主人發現了她的天分,並於多日試探後給了她謀生的機會。她憑藉與生俱來的天賦,利用伊莉莎白教她的花語逐步走向外面的世界。

      多年後,維多莉亞成為傑出的花藝師。她可以憑藉一束花化解別人的難題,也能針對人的個性和需求搭配令人驚喜的專屬花藝。她敏銳的感受就像是解語花一般,說出了人們心中的苦惱與煩憂。然而,能為別人帶來幸福的維多莉亞,卻無法讓自己幸福。

      某天,維多莉亞巧遇一名知道她過去的神祕花農,促使她開始質疑自己生命中的缺憾。當她不得不面對過去一個痛苦難堪的祕密時,她必須做出決定,是否值得不惜代價去抓住第二次追求幸福的機會。因為她不相信世界上竟然還有人能包容她、愛護她,她也不相信自己能全心全意的去愛另一個人……

      維多莉亞用花束解決別人的難題,卻回答不了自己生命的謎題。一個不曾被愛過的人,將因為一朵花而懂得毫無保留的愛嗎?

    作者簡介

    凡妮莎.笛芬堡(Vanessa Diffenbaugh)

      出生於美國舊金山,從小在加州奇科城長大。大學時在史丹佛大學念寫作和寫作教學,畢業後到低收入社區教授藝術和寫作課程。

      她和她丈夫PK育有三名子女:楚凡(Tre’von)今年18歲、綺拉4歲、麥爾斯3歲。楚凡曾是寄養兒童,獲得比爾.蓋茲的一項獎學金而就讀於紐約大學。目前笛芬堡和她的家人居住在麻塞諸塞州劍橋市,她的丈夫PK,也正就讀於哈佛大學。

      凡妮莎也是山茶花互助網(Camellia Network)的創辦人。山茶花互助網(Camellia Network)的目標是,鼓勵全國上下以實際行動支持在寄養或領養機構長大的小孩適應環境、融入新團體。在《花語》這本小說中,山茶花(Camellia)代表「我的命運掌握在你的手中」。山茶花這個名稱強調的是人與人之間的聯繫,因此每個孩子收到的禮物都會附上一朵山茶花,提醒每個人,我們國家的未來掌握在這些年輕生命的手中。詳情請上www.camellianetwork.org

    譯者簡介

    謝佩妏

      國立清華大學外文研究所畢業,現專職翻譯,譯作包括小說《吉普賽之王:布利巴夏》、《布朗寧家的夏天》、《失去你以後》、《死亡的滋味》、《美的線條》、《聖彼得堡的文豪》等。


    ...繼續閱讀



    , , , ,
    arrow
    arrow
      全站熱搜

      philogy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()