家變 手稿集

博客來好書推薦-家變 手稿集

家變 手稿集網友評鑑5顆星

站長最近閱讀過 感覺很實用 在此推薦給您

博客來文學小說-翻譯文學分類促銷商品

  • 定價:450
  • 優惠價:9405
  • 本商品單次購買10本8折360

  • 家變 手稿集

    購買[家變 手稿集]絕對物超所值
    點圖即可看詳細介紹

    內容簡介

    出版社為:臺大圖書館、臺大出版中心、行人文化實驗室聯合出版

    關於這部你或許早已讀過的小說,
    更多的故事被遺忘在手稿裡……

    32年後 終於見到《家變》最初的樣貌

      《家變》這本1978年首次出版的經典作品,在32年後由臺大圖書館和臺大出版中心提供珍貴資料,終於以手稿集的形式出版,回歸王文興老師創作時,一筆一劃的最初模樣,忠實呈現寫作過程中的每一次猶豫、刪改,還原手稿背面潦草的註記、試寫,甚至作者與自己的對話與詰問。

    字字錘鍊 豈止推敲而已

      王文興曾說,寫作的過程像「打鐵一樣,字是打出來的」。他先以鉛筆在紙上快速打出節奏線條,接著轉譯文字成初稿,最後才謄寫在方格稿紙上成為抄正定稿,再交給出版社進行編輯、印刷工作。因此,手稿不但完整展現王文興老師對文字的講究與要求,更是實踐王老師所提倡「精讀」方法的最佳文本。「平躺放大的逗號」、「半個句號」……各式各樣的符號讓閱讀手稿像是解碼。每一個細節:空格、字體、標點都具意義。

      「手稿提供了一個觀看方式,與已完成的作品相互對應。它發掘另一個時空,先於印刷作品,但也在其中持續存在。在王文興的第二部小說中,手稿看起來甚至比最終文本更完整,更接近聲音、節奏。」──桑德琳.馬爾尚( Sandrine Marchand ),法國奧托大學副教授,王文興小說法文翻譯

      「一件作品的手稿顯然有別於文本;雖然它們最終走向文本,但也不斷提醒我們,它們是早於文本和外於文本存在的……王文興手稿的出版是重要的一步,毫無疑問也將是將來當代中文文學資產與發生學理論合作的範例。」──皮埃爾-馬克.德.比亞西(Pierre-Marc de Biasi)教授

      「不是書寫,那是碑刻。」──陳傳興

      「手稿可視為一次版本,在電腦書寫尚未發生以前,當作家意念萌生,援筆而書,情感與思想即在筆尖流動,大約會有從紛繁混雜到秩序井然的過程,展現在紙面上究竟是一個什麼樣的景觀,有緣之人才能看到。」──李瑞騰,國立台灣文學館館長

    作者簡介

    王文興

      福建人,一九三九年生,在台灣長大。台灣大學外文系畢業,留美愛荷華大學(University of Iowa)小說創作班,獲藝術碩士學位。為《現代文學》雜誌創辦人之一,曾任教台大外文系四十年,擔任小說課程,提倡精讀。出版有《家變》、《十五篇小說》、《背海的人》等書。二○○七年獲台灣大學榮譽文學博士學位,二○○九年榮獲國家文藝獎。


    ...繼續閱讀



    , , , ,
    arrow
    arrow
      全站熱搜

      philogy 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()